nichna mish fèhmien aleek / anachnoe lo miviniem otcha [we begrijpen u niet]

Blog

dinsdag 18 februari 2014 WEBLOG 4, 18 februari 2014 Nou lekker dan – maandenlang woorden en rijtjes heien, en dan tegen de eerste de beste Jeruzalemmer moeten beweren dat het evengoed Chinees kan zijn wat er uit zijn mond komt. Hebben we dan niks geleerd de afgelopen drie maanden? Jawel, maar een taal snappen is iets anders dan de snelheid aankunnen waarmee ze daar tegen je ratelen – zelfs de ondertiteling van tv-programma’s, Arabisch zowel als Hebreeuws, gaat vijf keer zo snel als in Nederland. En dan moet je vooral niet aankomen met 'kamèn mara' (nog een vrouw) in plaats van 'kamèn marra' (nog een keer), zoals tijdens de taallessen…

koptekst%20levant.jpg

 

We hebben grote bewondering voor de vriendin die spontaan geraden heeft wat biddik ‘ahhouè betekent (wil je koffie?) en de oplossing ook nog eens subtiel verwerkte in een reactie op de weblog. Hierbij haar foto, waarop ze poseert met een al bekende Nederlander. Gefeliciteerd Monique!

 

Lust je nog peultjes?

We hebben ons tot nu toe geconcentreerd op het Arabisch, zijnde de voertaal binnen het Bethlehem Bible College. Onze onovertroffen taaldocente, Rima, is echter tweetalig opgegroeid en leert ons regelmatig de Hebreeuwse variant. Die hebben we namelijk nodig om boodschappen te doen en met buren te praten. In Jeruzalem willen we daarom een taalschool Hebreeuws doen; die vind je in alle soorten en maten vanwege de vele Joodse immigranten, terwijl gesproken Arabisch nauwelijks wordt aangeboden. Op school leren kinderen alleen Modern Standaard Arabisch, de geschreven taal van literatuur en politiek die op straat door niemand wordt gebruikt. Er bestaan van de spreektaal ook geen grammatica’s of woordenboeken, behalve voor buitenlanders zoals wij.

Mogen we je even vervelen met enige eigenaardigheden van de twee talen? Om te beginnen werken ze met wortels, kernletters met een bepaalde basisbetekenis waaromheen allerlei in- en uitgangen worden gedrapeerd die zorgen voor nieuwe betekenissen. Dat geeft (nog afgezien van het andere schrift) een totaal nieuwe dimensie aan het fenomeen woorden opzoeken. Voorbeeld: de letters K-T-B vormen de kern van alles wat met schrijven te maken heeft. Zo betekent het Arabische katab ‘hij schreef’, terwijl katbat ‘zij schreef’ is, baktob ‘ik schrijf’ en ktèb ‘boek’. Verder lijkt amper een woord op iets vergelijkbaars uit de Europese talen, hoewel… Shitta voor ‘rotweer’ zullen we niet snel vergeten, evenmin als kilmie, dat niets met levensmoeheid van de spreker te maken heeft maar gewoon ‘woord’ betekent. Tenslotte (voorlopig) merken we weer dat taal in de eerste plaats cultuur is, waarin mensen op een bepaalde manier verbaal met elkaar omgaan.

Rima vertelt ons daar gelukkig veel over. Arabieren hebben een heel ritueel van woord en antwoord waarbij je goed moet opletten wie begon en hoe nummer twee daarop aansluit. Bij ons kun je bijvoorbeeld ten afscheid allebei doe-oeg zeggen, daar niet: als jij bechatrak zegt, dan antwoordt de ander met ma’ssalèmi, maar als die ander begint met ma’ssalèmi, dan zeg jij alla isalmak. Zucht… Oefening baart hopelijk kunst, hoewel we uit onze Kazachse periode weten dat het wel een jaar duurde voor we zonder uitbrekend zweet konden reageren op simpele vragen als: ‘Weet u ook hoe laat het is?’

 

De wonderen zijn de wereld nog niet uit

We hebben een werkvisum gekregen, na slechts één nachtje slapen vanaf moment aanvraag! Men ging uit van een week of twee, maar ook zes maanden behoort tot de mogelijkheden. Alle betrokkenen waren enorm verrast en dankbaar, niet in de laatste plaats de kinderen, die het wachten meer dan zat waren en elke dag vroegen wanneer we nou eindelijk een keer gingen. Het nieuws haalde zelfs de gebedsbrief van de landelijke kerk. Lezen? Zie:

http://www.kerkinactie.nl/Particulieren/Doe-mee/Met-gebed/Gebed-voor-uitgezonden-medewerkers-Pakistan-en-Isra%C3%ABl/Palestina--i17442

Daarnaast zijn we blij dat we de afgelopen tijd nog de gelegenheid hebben gehad met verschillende organisaties te spreken die ook bij Israël en Palestina betrokken zijn. We hebben het daarbij een paar keer gehad over Jezus’ opdracht: vanuit dienstbaarheid aan Hem bouwen aan Zijn Koninkrijk door vrede te stichten, er te zijn voor degenen die lijden en de weg te wijzen naar de troost die God wil geven aan hen die erom vragen. Zoals Jezus zegt in Mattheus 7: ‘Behandel anderen zoals je zelf behandeld wilt worden, want dat is de kern van de Wet en de Profeten’. We hopen vanuit die houding aan de slag te gaan en te blijven.

 

Uitzwaaidienst

En dan is nu het aftellen begonnen. We willen in de tweede week van maart vliegen, maar voor die tijd moeten we nog een hoop losse regeleindjes wegwerken én zouden we graag afscheid van je nemen. Een tournee lukt niet meer, dus je bent van harte uitgenodigd voor de uitzwaaidienst in de Hervormde Kerk in Renkum (Kerkstraat 7) op DV zondag 2 maart om 10.00 uur. We zien je daar graag!

nichna mish fèhmien aleek / anachnoe lo miviniem otcha [we begrijpen u niet] in beeld

scroll of swipe door foto's en videomateriaal

www.kerkinactie.nl maakt gebruik van cookies.
De website van Kerk in Actie gebruikt cookies van Google Analytics om de eigen kwaliteit te verbeteren. Deze gegevens zijn anoniem gemaakt. Soms wordt echter inhoud getoond van Facebook, YouTube of Twitter; deze social media gebruiken hun cookies ook om advertenties te tonen. Lees meer over ons cookiebeleid.